در فارسیی (دستکم) امروزين، زمانی که میخواهند صفتی به چيزها بدهند پسوندی مانندِ «ـانه» يا «ـی» به آن میچسبانند (گمان میرود که اگر نچسبانند کلامشان طنينِ نابجا شاعرانهيی پيدا میکند). «انسانِ سرخوش»، امّا «نگاهِ سرخوشانه» (يعنی، نگاهی که متعلّق به سرخوشان است نه اينکه خودش سرخوش باشد). همچنين، «انديشمندِ کمونيست»، امّا «انديشهی کمونيستی». کنجکاوم بدانم که در زبان يا زبانهای ديگری نيز اين تمايزگذاری هست يا که نه.
نگاه و انديشه نيز به شيوهی خود جان دارند. ندارند؟
اصلِ يادداشت قديمیست. يادآورش پُستِ پيشين بود. شک داشتم بر سرِ «سبکسرانهترينِ پاسخها» و «سبکسرترينِ پاسخها».
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر